Muokattu 04.07.2019

Nimet

Hiitolan kirkonkirjoissa ja henkikirjoissa käytettiin ruotsinkieltä 1900-luvun vaihteeseen asti, jolloin henkilöiden nimet olivat suomenkielisessä muodossa. Olen suomentanut henilöiden nimet käyttäen vuoden 1889 ja 1890 henkikirjoja. Tauluissa 1-55 henkilöiden nimien ulkoasu esitetään sulkeissa () siinä muodossa, kuin ne esiintyvät kirkonkirjoissa.

Kemppisen suvun nimet on suomennettu seuraavasti:

Miehet:
Abraham = Aaprami
Adam = Aatami
Anders = Antti
Berttil = Pertti
Crister = Risto
Daniel = Taneli
David = Taavetti
Erik = Eero,
Fredrik = Reeti, Rieti
Grels = 
Reijo tai Reko
Henric = Heikki
Jacob, Jacobus = Jaakko
Johan = Juho
Jöran = Yrjö
Lars = Lauri
Lukas = Luukas
Mathias, Matts = Matti
Michael = Mikko
Cnut = Nuuti
Olof = Olli
Peer, Pehr, Petter = Pekka
Påhl = Paavo tai Pauli
Thomas = Tuomas
Wilhelm = Viljami

Naiset:
Anna = Anna, Anni
Brita = Riitta
Carin = Kaisa tai Kaarina
Catharina =
Katri, Katariina
Cristina = Kristiina, Ristiina, Tiina
Elin =
Elli tai Elina
Elisabeth =
Liisa tai Elisa ja Elisabet
Kirstin = Kirsti
Ida = Iita, Iida
Magdalena = Magdaleena, Leena
Margetha = Marketta
Margaretha = Margareta, Reetta
Maria = Maria, Mari
Walborg = Warpu
Wilhelmina = Miina

4.7.2019 Juha Sinivaara


Copyright © Juha Sinivaara 2019